Presentazione dei Corsi di Laurea


L'Università attualmente eroga i seguenti corsi di Laurea: studentesse small

Corso di Laurea in Scienze del Servizio Sociale



Corso di Laurea in Lettere

  • Laurea in: "Docente di Lingua Italiana a Stranieri"





L'Università per Stranieri organizza inoltre i seguenti corsi:

- European Master's Degree (master frutto della convenzione con la Facoltà di Scienze Politiche delle Università di Messina ma anche di altre Università quali Milano, Autonoma di Madrid, Cordoba, Accademia Libica).

- Stage e Tirocini formativi


 

 

Operatori pluridisciplinari e interculturali d'area mediterranea


Corso di laurea per:
"Operatori pluridisciplinari e interculturali d'area mediterranea"

(Classe L-39 servizio sociale = già Classe L-6 servizio sociale)



All'interno della Facoltà di "Scienze della società e della formazione d'area mediterranea" è istituito il Corso di laurea per «Operatori pluridisciplinari e interculturali d'area mediterranea» (Classe delle lauree in "Scienze del servizio sociale", n. 6).

Obiettivi formativi specifici del Corso di laurea
Il Corso è strutturato in modo da fornire agli studenti le competenze e le capacità, non solo linguistiche, ma altresì socio-assistenziali, pedagogiche, economiche e giuridiche, necessarie ad interagire con le culture e le popolazioni dei Paesi del Bacino del Mediterraneo o permeati delle civiltà che in esso hanno avuto origine (come i Paesi ispano-americani), nella prospettiva di uno sviluppo delle relazioni sociali interculturali e multietniche e della eliminazione di situazioni di disagio, riferite a singoli come pure a gruppi e comunità anche di immigrati.

Ambiti occupazionali previsti per i laureati
I laureati possono trovare sbocchi occupazionali nelle strutture di servizio alla persona, frutto di iniziative della società civile (volontariato, enti no profit, organizzazioni non governative) o emanazione di istituzioni pubbliche nei settori scolastici, assistenziali, giudiziari, sanitari, nelle reti di scambi commerciali e turistici, negli ambiti della formazione e della ricerca.

Articolazione del Corso di laurea
Il Corso risulta articolato in base al seguente quadro generale delle attività formative, svolte mediante corsi di insegnamento, seminari, esercitazioni, studio individuale, tutorati, laboratori e tirocini:

Primo anno
Attività SSD Insegnamento CFU
Base Ius/09 Istituzioni di Diritto Pubblico 6
Base Secs-P/01 Economia Politica 6
Base M-STO/04 Storia Contemporanea 9
affine M-GGR/02 Geografia Economico-Politica 6
affine L-FIL-LET/12
L-OR/12
L-LIN/06
Sociolinguistica
oppure Lingua e letteratura araba
oppure Lingua e letterature ispano-americane
9
caratterizante SPS/07 Sociologia generale
Modulo A: Principi e fondamenti del servizio sociale (7 CFU)
Modulo B: Metodi e tecniche del servizio sociale (8 CFU)
15
altre attività - a scelta dello studente 6
TOTALE 57

 

Secondo anno
Attività SSD Insegnamento CFU
Base SPS/08 Sociologia dei processi culturali e comunicativi
Modulo A: Sociologia della comunicazione (6 CFU)
Modulo B: Comunicazione sociale (9 CFU)
15
caratterizzante SPS/10 Sociologia urbana
(SSD: Sociologia dell'ambiente e del territorio)
9
base M-PSI/05 Psicologia sociale 6
caratterizzante M-PSI/06 Psicologia del lavoro e delle organizzazioni 6
affine IUS/01 Diritto privato 6
altre attività - Ulteriori conoscenze linguistiche 6
altre attività INF/01 Abilità informatiche e telematiche 6
altre attività - A scelta dello studente 6
TOTALE 60

 

Terzo anno
Attività SSD Insegnamento CFU
base IUS/10 Diritto amministrativo 9
affine SECS-P/07 Economia aziendale 6
caratterizzante M-PSI/05 Psicologia sociale II 9
caratterizzante MED/25 Psichiatria 6
- - Tirocinio 18
-
-
Abstract (tesi) 6
- - Prova finale
9
TOTALE 63

 

Indicazione di corsi facoltativi, erogati dalla facoltà, tra cui scegliere come Materia a
scelta dello studente:
SSD Insegnamento CFU
  PROFESSIONALIZZANTI
 
SPS/09 Sociologia del lavoro 6
SPS/09 Organizzazione dei servizi sociali 6
  ALTRE
 
L-FIL-LETT/12 Sociolinguistica 9
SPS/12 Sociologia della devianza e della criminologia 6
L-FIL-LET/10 Letteratura italiana 6
M-STO/04 Storia dell’Europa Contemporanea 6
IUS/11 Diritto canonico ed ecclesiastico 6

 

Indicazione dei corsi di lingua tra cui scegliere come «Ulteriori conoscenze linguistiche»
e/o come «Materia a scelta» dello studente:
SSD Insegnamento CFU
L-LIN/06 Lingua e letterature ispano-americane I 6
L-LIN/06 Lingua e letterature ispano-americane II 6
L-Or/12

Lingua e letteratura araba I

6
L-Or/12 Lingua e letteratura araba II 6
L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese 6
L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese II 6
L-Or/21 Lingue e letterature della Cina e dell'Asia sud Orientale 6



Multidisciplinary and Intercultural Operators in the mediterranean area bachelor's degree


Bachelor for:
"Operatori pluridisciplinari e interculturali d'area mediterranea"

(Classe L-39 servizio sociale = già Classe L-6 servizio sociale)



Within the Faculty of "Scienze della società e della formazione d'area mediterranea" there is the Bachelor course for  «Operatori pluridisciplinari e interculturali d'area mediterranea» (Classe delle lauree in "Scienze del servizio sociale", n. 6).

Specific educational objectives of the Bachelor course
The course is structured to provide students with the skills and abilities, not only linguistic, pedagogical, economic and juridical, but also about for social care, useful for  interacting with the cultures and peoples of the countries of the Mediterranean Basin or those permeated with the culture from which they originated (such as Hispanic-American Countries) in the perspective of social-cultural, multi-ethnic development and the elimination of hardship situations related to individuals as well as to groups and communities and immigrants.

Career opportunities for graduates
Graduates can find employment opportunities in facilities providing services to individuals, resulting from civil society initiatives, (voluntary, non-profit organizations, non-governmental organizations) or in public institutions in the school,  welfare, judicial, health areas, in the trade and tourism networks and in the training and research areas.

Structure of the Bachelor course
The course is organized in accordance with the following general framework of training activities, carried out by teaching courses, seminars, independent study, tutorials, workshops and internships:

First year
Activity SSD Subject CFU
Base Ius/09 Istituzioni di Diritto Pubblico 6
Base Secs-P/01 Economia Politica 6
Base M-STO/04 Storia Contemporanea 9
affine M-GGR/02 Geografia Economico-Politica 6
affine LIN/06
oppure L-OR/12
oppure L-FIL-LET/12
Lingua e letterature ispano-americane
oppure Lingua e letteratura araba
oppure Linguistica italiana
9
Base M-PSI/05 Psicologia sociale 6
caratterizante SPS/07 Sociologia generale 15
altre atrtività - a scelta dello studente 6
TOTALE 63

 

Second year
Activity SSD Subject CFU
Base SPS/08 Sociologia dei processi culturali e comunicativi 15
altre atrtività - Ulteriori conoscenze linguistiche 6
caratterizzante SPS/10 Sociologia dell'ambiente e del territorio 9
caratterizzante IUS/10 Diritto amministrativo 9
caratterizzante M-PSI/06 Psicologia del lavoro e delle organizzazioni 6
affine IUS/11 Diritto Canonico e Diritto ecclesiastico 6
altre atrtività - A scelta dello studente 6
TOTALE 57

 

Third year
Activity SSD Subject CFU
caratterizzante M-PSI/05 Psicologia sociale II 9
caratterizzante MED/25 Psichiatria 6
affine SECS-P/03 Scienza delle finanze 6
altre atrtività - Abilità informatiche e telematiche 6
- - Stages e Tirocini 18
- - Prova finale + conoscenza di almeno una lingua straniera (9 + 6 CFU) 15
TOTALE 60

 

Indications of optional courses, provided by the University,
to choose from " Materia a scelta dello studente ".
SSD Subject CFU
L-FIL-LET/10 Letteratura italiana 6
SPS/09 Principi e fondamenti dei servizi sociali 6
SPS/07 Metodi e tecniche del Servizio sociale 6
SPS/09 Organizzazione dei servizi sociali 6
M-PSI/05 Teorie e tecniche della mediazione linguistica culturale 6
SPS/12 Sociologia della devianza e della criminologia 6
IUS/10 Contabilità degli Enti Locali e contrattualistica pubblica 6

 

Indications of the language courses to choose from as "Ulteriori conoscenze linguistiche"
and as "Materia a scelta dello studente" :
SSD Subject CFU
L-LIN/06 Lingua e letterature ispano-americane II 6
L-Or/12 Lingua e letteratura araba II 6
L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese 6
L-Or/21 Lingue e letterature della Cina e dell'Asia sud Orientale 6
L-LIN/12 Lingua inglese II 6



Interpretariato e Mediazione Interculturale

Corso di Laurea MAGISTRALE in
"Interpretariato e Mediazione interculturale"
(classe LM-94 Traduzione specialistica e interpretariato)
 
 
L'obiettivo del Corso di Laurea Magistrale in “Interpretariato e Mediazione Interculturale” è quello di assicurare una formazione di livello avanzato per l'esercizio di attività di elevata qualificazione in ambiti specifici. Tale corso di studio si propone di formare figure di alta professionalità nel campo dell’interpretazione e della mediazione interculturale, dotate di elevate competenze linguistiche e metalinguistiche nelle lingue di studio e nella lingua italiana e di una approfondita preparazione nelle teorie e tecniche dell’interpretariato e della comunicazione translinguistica orale.
 
Ambiti occupazionali previsti per i laureati: I laureati in «Interpretariato e Mediazione Interculturale» possono trovare sbocchi occupazionali presso Istituzioni, imprese private ed enti pubblici di ambito nazionale e/o internazionale operanti in tutte quelle aree nelle quali è richiesta un’intermediazione linguistica professionale. In particolare, i laureati potranno svolgere le seguenti funzioni in un contesto di lavoro per:
Interpreti: - attività di interpreti di trattativa avanzata nell’ambito commerciale-aziendale; - attività di interpretariato nell’ambito sia di imprese private sia di istituzioni pubbliche e non profit, nazionali e internazionali; - attività di interprete consecutivo e di comunità; - attività di interprete di conferenza e per i servizi audiovisivi; - attività di responsabile dei servizi linguistici e dei servizi di interpretazione per l’organizzazione di congressi e di eventi; - attività e consulenza di coordinatore linguistico e di manager delle relazioni pubbliche.
Mediatori: -attività di mediatore linguistico-culturale soprattutto in campo turistico-ricettivo, sociale e sanitario; -attività di mediatore linguistico-culturale nell’ambito sia di imprese private sia di istituzioni pubbliche e non profit, nazionali e internazionali; - attività di corrispondenti in lingue estere e professioni assimilate.
 
Prove di accertamento linguistico: tutti gli studenti che aspirano ad accedere al Corso, ivi compresi quelli che chiedono il passaggio o trasferimento da altro Corso di laurea magistrale, devono sottoporsi ad una prova di accertamento del livello di conoscenza linguistica. Tale verifica sarà preliminare all’iscrizione al Corso di laurea magistrale e si svolgerà in diverse fasi, che costituiscono nondimeno un’unica prova, atta a verificare il possesso di nozioni grammaticali e di competenze scritte e orali.
 
Il Corso risulta articolato in base al seguente quadro generale delle attività formative, svolte mediante corsi di insegnamento, seminari, esercitazioni, studio individuale, tutorati, laboratori e tirocini:
 
 
 

I° Anno
Attività SSD Insegnamento CFU
Caratterizzante     L-LIN/12

Lingua inglese I

- Modulo di Fonetica, fonologia e fraseologia dell’inglese per la mediazione orale (5 cfu)

- Modulo di Tecniche di interpretazione di conferenza (5 cfu)

10
Affine

M-STO/04

L-LIN/10

L-LIN/05

L-LIN/06

Storia politica dell'Italia contemporanea

oppure Letteratura Inglese

oppure letteratura Spagnola

oppure Lingua e culture dei Paesi ispano-americani

10
Caratterizzante L-FIL-LET/12 Linguistica italiana
6
Caratterizzante INF/01 Abilità informatiche e telematiche II
6
Caratterizzante  * Lingua a scelta I
10
Caratterizzante L-LIN/02 Didattica delle lingue moderne 6
Affine L-FIL-LET/05 Storia della tradizione classica nelle letterature moderne
10
TOTALE 58


II° Anno
Attività SSD Insegnamento CFU
Caratterizzante L-LIN/12

Lingua inglese II

- Modulo A di Teorie e tecniche della mediazione interculturale (5 cfu)

- Modulo B di Corpora e strumenti per l’interpretazione e la traduzione di linguaggi specialistici (5 cfu)

10
Caratterizzante L-LIN/01 Glottologia e linguistica 6
Caratterizzante SPS/08 Comunicazione interculturale 6
Caratterizzante * Lingua a scelta II 10
Altre attività ** A scelta dello studente
10
Altre attività Laboratorio linguistico 2
Altre attività Laboratorio informatico: Tecnologie per la traduzione e l'interpretazione
2
Altre attività Ulteriori attività formative: Tirocini formativi e di orientamento 4
Altre attività Prova finale 12
TOTALE 62

* A scelta tra:
L-LIN/07 Lingua spagnola (I al primo anno e II al secondo anno)
L-OR/12 Lingua e letteratura araba (I al primo anno e II al secondo anno)
L-LIN/14 Lingua tedesca (I al primo anno e II al secondo anno)
L-LIN/04 Lingua francese (I al primo anno e II al secondo anno)

** = Si consiglia di scegliere uno degli insegnamenti affini esclusi dalla scelta opzionale del primo anno (tra Storia Politica dell’Italia Contemporanea oppure Lingua e culture dei Paesi ispano-americani oppure Letteratura Inglese oppure Letteratura Spagnola), oppure una delle restanti lingue a scelta (tra Lingua Spagnola oppure Lingua e Letteratura Araba oppure Lingua Tedesca oppure Lingua Francese.


Mediatori per l’intercultura e la coesione sociale in Europa

Corso di Laurea TRIENNALE per

"Mediatori per l'intercultura e la Coesione sociale in Europa" MICSE
(classe L-39 Servizio Sociale)
 2021/2022
 
Il Corso di Studio in “Mediatori per l’Intercultura e la Coesione Sociale in Europa” si propone di far acquisire agli studenti la capacità di operare nei diversi ambiti dell’area relativa ai servizi sociali, privilegiando lo sviluppo di competenze orientate all’integrazione sociale, linguistica e culturale degli stranieri e dei migranti, e all'intervento professionale nei servizi sociali. Il percorso di studio prevede una formazione interdisciplinare con la presenza di insegnamenti in ambito storico, giuridico, economico, sociologico, psicologico, del servizio sociale oltre all’apprendimento di conoscenze linguistiche, necessari per fare acquisire ai laureati le competenze utili nell'attuazione di interventi integrati fra i vari ambiti operativi del servizio sociale e della mediazione interculturale. Il percorso didattico formativo prevede un percorso di base comune dedicato al servizio sociale, volto a fornire le competenze per operare nel campo dell’integrazione sociale; all’ interno dello stesso progetto formativo, il corso di studi si articola in due curricula: “Servizio sociale” e “Mediatore ed esperto plurilingue”.
 
Il curriculum in “Servizio sociale” mira a formare una figura professionale, quella dell’assistente sociale, che abbia le competenze e le abilità per riconoscere e rilevare le diverse forme di disagio sociale e per predisporre interventi adeguati di prevenzione, sostegno e recupero delle persone interessate (singoli, famiglie, gruppi e comunità). Gli ambiti di competenza del profilo professionale sono: il sostegno e la tutela dei minori, della famiglia e degli anziani, la salute mentale, la disabilità, la tossicodipendenza, la povertà, l’esclusione e la marginalità sociale.
 
Il curriculum in “Mediatore ed esperto plurilingue” è volto a formare una figura professionale capace di facilitare i percorsi di integrazione per i cittadini di altri paesi che arrivano in Italia e in Europa sviluppando, grazie alla conoscenza approfondita delle lingue, la capacità di operare in contesti interculturali e plurilinguistici, nella prospettiva di uno sviluppo delle relazioni multietniche, di inclusione, integrazione e coesione sociale con la finalità di prevenire ed eliminare situazioni di disagio, riferite a singoli e comunità di diversa provenienza linguistica e culturale.
 
Tali competenze saranno acquisite sia attraverso lo studio dei contenuti dei diversi insegnamenti, sia attraverso attività di tirocinio, analisi di casi di studio e di modelli operativi e laboratori specifici volti a potenziare da un lato la padronanza delle metodologie e tecniche dei servizi sociali, dall’altro le competenze linguistiche e della mediazione interculturale.
 
Gli sbocchi professionali per entrambi i profili interessano strutture pubbliche e private, organizzazioni del terzo settore, nonché la possibilità di svolgere attività di ricerca presso enti pubblici e privati. Ruoli di assistente sociale e mediatore sono infatti previsti negli Enti Locali; negli enti territoriali del SSN (ASL, aziende ospedaliere); nei Ministeri; presso i vari soggetti attivi nel terzo settore (organizzazioni di volontariato, associazioni, enti no profit e Onlus, etc..).  
 
I laureati L-39 possono iscriversi, previo superamento di un esame di Stato, all’Albo dell’Ordine degli Assistenti sociali, sezione B.
 


Requisiti di accesso e modalità di valutazione delle competenze iniziali
 
Per l’ammissione al Corso di Studio per “Mediatori per l’intercultura e la coesione sociale in Europa” è necessario il possesso di un Diploma di Scuola secondaria superiore o di altro titolo di studio conseguito all’estero, riconosciuto idoneo, ai sensi dell’art. 6.1 del Decreto Ministeriale n. 270, del 22 ottobre 2004. 
 
Ai sensi della normativa vigente (DM 270/04), art. 6, comma 1) il Regolamento didattico del CdS prevede una Verifica della Conoscenze Iniziali (VCI), somministrata per via telematica mediante la piattaforma e-learning dell’Ateneo, volta a valutare il grado di preparazione individuale a cui lo studente deve sottoporsi contestualmente alla domanda di immatricolazione. Tale test svolge una funzione di valutazione delle eventuali lacune dello studente.    
 
Nel caso in cui la verifica evidenzi delle lacune, allo studente verranno assegnati degli Obblighi Formativi Aggiuntivi (OFA) specifici per l’ambito disciplinare in cui sono state riscontrate carenze, da assolvere con la frequenza di percorsi di potenziamento attivati dall’Ateneo o con altre modalità di recupero individuate dal CdS. Tali OFA devono essere assolti obbligatoriamente, come da normativa di riferimento, entro il primo anno di corso, al fine di consentire il passaggio all’anno accademico successivo. 
 
Il Corso risulta articolato in base al seguente quadro generale delle attività formative, svolte mediante corsi di insegnamento, seminari, esercitazioni, studio individuale, tutorati e tirocini: 
 
 
Piano di studi del Corso di laurea in “Mediatori per l’Intercultura e la coesione sociale in Europa” (classe L-39)

 

Curriculum Servizio sociale (classe L-39) 

I° Anno
SSD Insegnamento CFU
IUS/01

Diritto privato per i servizi sociali

9
SPS/07

Sociologia:

Sociologia generale – SPS/07 (9 CFU)

Principi e fondamenti del servizio sociale – SPS/07 (6 CFU)

15
M-DEA/01 Antropologia sociale e culturale 9
SPS/10 Sociologia urbana 9
M-STO/01

Radici medievali dell’Europa

9
M-PSI/05 Psicologia sociale 6
- Tirocinio - Laboratori  6
  TOTALE 63
II° Anno
SSD Insegnamento CFU
SPS/07

Metodi e tecniche del servizio sociale

6
SPS/08

Sociologia dei processi culturali e comunicativi:

Comunicazione, media e società (6 CFU)

Comunicazione interculturale (9 CFU)

15
L-LIN/12 Lingua inglese 9
M-STO/04 Integrazione politica dell’Unione Europea 6
Corso integrato

Diritto pubblico e amministrativo:

Diritto pubblico - IUS/09 (6 CFU)

Diritto amministrativo - IUS/10 (6 CFU)

12
- Tirocinio 6
- Materia a scelta 6
  TOTALE 60
III° Anno
SSD Insegnamento CFU
M-PSI/06

Psicologia del lavoro:

Salute e benessere nelle organizzazioni (9 CFU)

Valutazione, gestione e sviluppo delle risorse (6 CFU)

15
MED/42 Sanità pubblica ed educazione alla salute 6
SECS-P/01 Economia della società 6
SPS/09 Organizzazione dei servizi sociali 6
- Materia a scelta 6
- Laboratorio informatico 6
  Tirocinio 6
Prova finale 6
  TOTALE 57

 

 
MATERIE A SCELTA DELLO STUDENTE
SSD Insegnamento CFU
IUS/07 Diritto del lavoro
6
IUS/14 Diritto dell'Unione Europea
6
ICAR/21 Rigenerazione urbana e inclusione sociale 6
M-STO/01 Storia delle donne e dell’identità di genere 6
IUS/10 Diritto dei patrimoni culturali 6
M-STO/06 Storia delle istituzioni religiose  6
SECS-P/08 Economia e gestione delle imprese sociali 6
SPS/07 Metodi e tecniche di ricerca sociale 6

Indicazione dei laboratori facoltativi da scegliere come attività di Tirocinio 
 
Laboratori di servizio sociale CFU
Violenza di genere e centri antiviolenza 2
Organizzazione sanitaria 2
Laboratorio di guida al tirocinio del servizio sociale 2
Diritti della persona e delle famiglie 2
Il ruolo dell’assistente sociale nelle cure palliative 2
 
 
 
 
Curriculum Mediatore ed esperto plurilingue (classe L-39)
 
I° Anno
SSD Insegnamento CFU
IUS/01

Diritto privato per i servizi sociali

9
SPS/07

Sociologia:

Sociologia generale – SPS/07 (9 CFU)

Principi e fondamenti del servizio sociale – SPS/07 (6 CFU)

15
M-DEA/01 Antropologia sociale e culturale 9
SPS/10 Sociologia urbana 9
M-STO/01

Radici medievali dell’Europa

9
M-PSI/05 Psicologia sociale 6
- Tirocinio - Laboratori  6
  TOTALE 63
II° Anno
SSD Insegnamento CFU
SPS/08

Sociologia dei processi culturali e comunicativi:

Comunicazione, media e società (6 CFU)

Comunicazione interculturale (9 CFU)

15
SPS/07

Sociologia delle relazioni, mediazione e negoziazione

6
L-LIN/12 Lingua inglese 9

 

L-LIN/07

L-LIN/04

L-LIN/14

L-OR/12

Lingua a scelta tra:

Lingua spagnola 

Lingua francese 

Lingua tedesca 

Lingua araba

9
IUS/09

Diritto pubblico

6
- Tirocinio 6
- Materia a scelta 6
  TOTALE 57
III° Anno
SSD Insegnamento CFU
M-PSI/06

Psicologia del lavoro:

Salute e benessere nelle organizzazioni (9 CFU)

Valutazione, gestione e sviluppo delle risorse (6 CFU)

15
L-LIN/12 Lingua inglese II   6
MED/42 Sanità pubblica ed educazione alla salute 6
SECS-P/01 Economia della società 6

 

L-LIN/07

L-LIN/04

L-LIN/14

L-OR/12

Lingua a scelta II tra:

Lingua spagnola II

Lingua francese II

Lingua tedesca II

Lingua araba II

6
- Materia a scelta 6
- Laboratorio informatico per le lingue 3
  Tirocinio 6
Prova finale 6
  TOTALE 60

 

 
MATERIE A SCELTA DELLO STUDENTE
SSD Insegnamento CFU
IUS/07 Diritto del lavoro
6
IUS/14 Diritto dell'Unione Europea
6
ICAR/21 Rigenerazione urbana e inclusione sociale 6
M-STO/01 Storia delle donne e dell’identità di genere 6
IUS/10 Diritto dei patrimoni culturali 6
M-STO/06 Storia delle istituzioni religiose  6
SECS-P/08 Economia e gestione delle imprese sociali 6
SPS/07 Metodi e tecniche di ricerca sociale 6

Indicazione dei laboratori facoltativi da scegliere come attività di Tirocinio 
 
Laboratori di servizio sociale CFU
Violenza di genere e centri antiviolenza 2
Organizzazione sanitaria 2
Strategie di pianificazione per la valorizzazione interculturale del territorio 2
Lingue per l’internazionalizzazione 2
Diritti della persona e delle famiglie 2
 

 

Lingue e Traduzione per la Comunicazione Internazionale

Corso di Laurea MAGISTRALE in
"Lingue e Traduzione per la Comunicazione Internazionale"
(classe LM-94 Traduzione specialistica e interpretariato)
2021/2022
 
 
I laureati magistrali in Lingue e Traduzione per la Comunicazione Internazionale vengono preparati ai seguenti profili professionali e sbocchi occupazionali e professionali: 
 
- Traduttore tecnico-specialistico, editoriale, audiovisivo e multimediale: la figura professionale traduce, revisiona, redige e adatta testi scritti tecnico-specialistici, per l’editoria e l’industria cinematografica, nonché i contenuti di prodotti audiovisivi e multimediali, utilizzando le tecnologie e gli strumenti informatici necessari. Svolge, sia in modo indipendente che in collaborazione con altre figure professionali analoghe o complementari, anche con funzioni di responsabilità e coordinamento laddove intervengano più soggetti, progetti complessi e articolati di traduzione, localizzazione e adattamento linguistico, curando l’assicurazione e la valutazione della qualità.
L’attività professionale potrà essere espletata, anche con funzioni di elevata responsabilità, presso soggetti privati, enti e istituzioni pubbliche nazionali e internazionali, nonché con la libera professione, tanto in Italia quanto all’estero.
 
- Interprete di trattativa e di comunità: la figura professionale interpreta dialoghi, discorsi, interventi, comunicazioni e messaggi orali in contesti di trattativa e di comunità, utilizzando i supporti tecnologici e gli strumenti informatici necessari, anche di telelavoro e di comunicazione a distanza. Svolge, sia in modo indipendente che in collaborazione con altre figure professionali analoghe o complementari, attività di intermediazione linguistico-culturale in scambi e comunicazioni orali, in presenza o da remoto. 
L’attività professionale potrà essere espletata, prevalentemente in regime di libera professione, per conto di soggetti privati, enti, istituzioni e strutture pubbliche nazionali e internazionali, anche con funzioni di elevata responsabilità.
 
 
Requisiti di accesso e modalità di valutazione delle competenze iniziali
 
Per essere ammessi al Corso di Laurea magistrale occorre essere in possesso di laurea o di diploma universitario di durata triennale, ovvero di altro titolo di studio conseguito all'estero, riconosciuto idoneo, ai sensi dell’art. 6 del Decreto Ministeriale n. 270, del 22 ottobre 2004.
 
Il possesso della preparazione linguistica degli aspiranti studenti viene valutato tramite apposita prova di Verifica delle Competenze Iniziali (VCI) che gli studenti dovranno obbligatoriamente sostenere prima di poter perfezionare le procedure di immatricolazione. Tale prova svolge una funzione di valutazione delle eventuali lacune linguistiche dello studente e si può svolgere anche per mezzo di test somministrati per via telematica. Le prove di VCI vengono svolte secondo le modalità e la calendarizzazione indicate nel sito web dell’Università, sotto la supervisione di un’apposita Commissione nominata dal Consiglio di Dipartimento. 
 
Piano di studi del Corso di Laurea magistrale in
Lingue e Traduzione per la Comunicazione Internazionale (LITRACI)
Languages and Translation for International Communication (LATIC)

I° Anno
SSD Insegnamento CFU
L-LIN/12

Lingua e traduzione – lingua inglese I

- Modulo A: English for international communication (in inglese) (5 CFU)

- Modulo B: Traduzione editoriale inglese-italiano (5 CFU)

10

L-LIN/10

 

Letterature dei Paesi di lingua inglese

 

10

L-LIN/06

 

L-LIN/05

 

L-LIN/05

 

 

L-FIL-LET/14

Lingua e culture dei Paesi ispano-americani

oppure

Letteratura spagnola

oppure 

Filosofia del linguaggio

oppure 

 

Letterature comparate

10
L-FIL-LET/12 Linguistica italiana 6
 INF/01 Strumenti informatici e tecnologie per la traduzione professionale 6
SPS/08 Comunicazione interculturale 6
- Lingua a scelta I 10
TOTALE 58


II° Anno
SSD Insegnamento CFU
L-LIN/12

Lingua e traduzione – lingua inglese II

- Modulo A: Translation studies (in inglese) (5 CFU)

- Modulo B: Traduzione specialistica e settoriale inglese-italiano (5 CFU)

10
L-LIN/02 Didattica delle lingue moderne 6
SECS-P/07 Economia aziendale 6
* Lingua a scelta II 10
** A scelta dello studente
10
Laboratorio di Traduzione audiovisiva, multimediale e localizzazione 2
Laboratorio di Interpretazione di trattativa e di comunità 2
Ulteriori attività formative: Tirocini formativi e di orientamento 4
Prova finale 12
TOTALE 62

 

* A scelta tra:
L-LIN/07 Lingua e Traduzione - Lingua spagnola (I al primo anno e II al secondo anno)
L-OR/12 Lingua e Traduzione - Lingua e letteratura araba (I al primo anno e II al secondo anno)
L-LIN/14 Lingua e Traduzione - Lingua tedesca (I al primo anno e II al secondo anno)
L-LIN/04 Lingua e Traduzione - Lingua francese (I al primo anno e II al secondo anno)

** = Si consiglia di scegliere uno degli insegnamenti affini esclusi dalla scelta opzionale del primo anno (tra Lingua e culture dei Paesi ispano-americani oppure Letteratura Spagnola oppure Filosofia del linguaggio oppure Letterature comparate), oppure una delle restanti lingue a scelta (tra Lingua e Traduzione – Lingua Spagnola oppure Lingua e Letteratura Araba oppure Lingua e Traduzione – Lingua Tedesca oppure Lingua e Traduzione – Lingua Francese).

I laureati magistrali in Lingue e Traduzione per la Comunicazione Internazionale vengono preparati ai seguenti profili professionali e sbocchi occupazionali e professionali: 
 
- Traduttore tecnico-specialistico, editoriale, audiovisivo e multimediale: la figura professionale traduce, revisiona, redige e adatta testi scritti tecnico-specialistici, per l’editoria e l’industria cinematografica, nonché i contenuti di prodotti audiovisivi e multimediali, utilizzando le tecnologie e gli strumenti informatici necessari. Svolge, sia in modo indipendente che in collaborazione con altre figure professionali analoghe o complementari, anche con funzioni di responsabilità e coordinamento laddove intervengano più soggetti, progetti complessi e articolati di traduzione, localizzazione e adattamento linguistico, curando l’assicurazione e la valutazione della qualità.
L’attività professionale potrà essere espletata, anche con funzioni di elevata responsabilità, presso soggetti privati, enti e istituzioni pubbliche nazionali e internazionali, nonché con la libera professione, tanto in Italia quanto all’estero.
 
- Interprete di trattativa e di comunità: la figura professionale interpreta dialoghi, discorsi, interventi, comunicazioni e messaggi orali in contesti di trattativa e di comunità, utilizzando i supporti tecnologici e gli strumenti informatici necessari, anche di telelavoro e di comunicazione a distanza. Svolge, sia in modo indipendente che in collaborazione con altre figure professionali analoghe o complementari, attività di intermediazione linguistico-culturale in scambi e comunicazioni orali, in presenza o da remoto. 
L’attività professionale potrà essere espletata, prevalentemente in regime di libera professione, per conto di soggetti privati, enti, istituzioni e strutture pubbliche nazionali e internazionali, anche con funzioni di elevata responsabilità.
 
 
Requisiti di accesso e modalità di valutazione delle competenze iniziali
 
Per essere ammessi al Corso di Laurea magistrale occorre essere in possesso di laurea o di diploma universitario di durata triennale, ovvero di altro titolo di studio conseguito all'estero, riconosciuto idoneo, ai sensi dell’art. 6 del Decreto Ministeriale n. 270, del 22 ottobre 2004.
 
Il possesso della preparazione linguistica degli aspiranti studenti viene valutato tramite apposita prova di Verifica delle Competenze Iniziali (VCI) che gli studenti dovranno obbligatoriamente sostenere prima di poter perfezionare le procedure di immatricolazione. Tale prova svolge una funzione di valutazione delle eventuali lacune linguistiche dello studente e si può svolgere anche per mezzo di test somministrati per via telematica. Le prove di VCI vengono svolte secondo le modalità e la calendarizzazione indicate nel sito web dell’Università, sotto la supervisione di un’apposita Commissione nominata dal Consiglio di Dipartimento. 
 
Piano di studi del Corso di Laurea magistrale in
Lingue e Traduzione per la Comunicazione Internazionale (LITRACI)
Languages and Translation for International Communication (LATIC)

I° Anno
SSD Insegnamento CFU
L-LIN/12

Lingua e traduzione – lingua inglese I

- Modulo A: English for international communication (in inglese) (5 CFU)

- Modulo B: Traduzione editoriale inglese-italiano (5 CFU)

10

L-LIN/10

 

Letterature dei Paesi di lingua inglese

 

10

L-LIN/06

 

L-LIN/05

 

L-LIN/05

 

 

L-FIL-LET/14

Lingua e culture dei Paesi ispano-americani

oppure

Letteratura spagnola

oppure 

Filosofia del linguaggio

oppure 

 

Letterature comparate

10
L-FIL-LET/12 Linguistica italiana 6
 INF/01 Strumenti informatici e tecnologie per la traduzione professionale 6
SPS/08 Comunicazione interculturale 6
- Lingua a scelta I 10
TOTALE 58


II° Anno
SSD Insegnamento CFU
L-LIN/12

Lingua e traduzione – lingua inglese II

- Modulo A: Translation studies (in inglese) (5 CFU)

- Modulo B: Traduzione specialistica e settoriale inglese-italiano (5 CFU)

10
L-LIN/02 Didattica delle lingue moderne 6
SECS-P/07 Economia aziendale 6
* Lingua a scelta II 10
** A scelta dello studente
10
Laboratorio di Traduzione audiovisiva, multimediale e localizzazione 2
Laboratorio di Interpretazione di trattativa e di comunità 2
Ulteriori attività formative: Tirocini formativi e di orientamento 4
Prova finale 12
TOTALE 62

 

* A scelta tra:
L-LIN/07 Lingua e Traduzione - Lingua spagnola (I al primo anno e II al secondo anno)
L-OR/12 Lingua e Traduzione - Lingua e letteratura araba (I al primo anno e II al secondo anno)
L-LIN/14 Lingua e Traduzione - Lingua tedesca (I al primo anno e II al secondo anno)
L-LIN/04 Lingua e Traduzione - Lingua francese (I al primo anno e II al secondo anno)

** = Si consiglia di scegliere uno degli insegnamenti affini esclusi dalla scelta opzionale del primo anno (tra Lingua e culture dei Paesi ispano-americani oppure Letteratura Spagnola oppure Filosofia del linguaggio oppure Letterature comparate), oppure una delle restanti lingue a scelta (tra Lingua e Traduzione – Lingua Spagnola oppure Lingua e Letteratura Araba oppure Lingua e Traduzione – Lingua Tedesca oppure Lingua e Traduzione – Lingua Francese).

BilerChildrenLeg og SpilAutobranchen

Questo sito utilizza un cookie tecnico per consentire la corretta navigazione. Confermando accetti il suo utilizzo. Per saperne di più, consulta l'informativa estesa.